Обсуждение:Иллюстрированный учебник: различия между версиями

Материал из Dwarf Fortress Wiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, к…»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen
Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen
Я не совсем понял фразу «Выкапывая эту круглую столовую, я случайно копнул лишнюю клетку, нарушив окружность! В предыдущей версии это было бы постоянным напоминанием об ошибке, но теперь мы можем восстановить стены!». Я не следил за историей развития игры, но разве конструкции появились недавно? - ABen

Версия от 12:09, 23 июня 2013

Мне казалось, что «Trade Depot» переводится как «торговая площадь», но здесь она переведена, как «Торговый склад». Не стоит ли переименовать раздел «Торговые склады и доступ для караванов» в «Торговая площадь и доступ для караванов» - ABen Я не совсем понял фразу «Выкапывая эту круглую столовую, я случайно копнул лишнюю клетку, нарушив окружность! В предыдущей версии это было бы постоянным напоминанием об ошибке, но теперь мы можем восстановить стены!». Я не следил за историей развития игры, но разве конструкции появились недавно? - ABen